EN
 / Главная / Все новости / Будущее двуязычных школ в русском зарубежье обсуждают на конгрессе в Германии

Будущее двуязычных школ в русском зарубежье обсуждают на конгрессе в Германии

Редакция портала «Русский мир»
20.05.2019


Международный конгресс «По-русски. В контексте многоязычия» открылся в немецкой столице в воскресенье, 19 мая. Он проводится при содействии фонда «Русский мир». Среди его организаторов Европейская ассоциация VIA LIGHT в поддержку детского многоязычия, Общество русскоязычных родителей и педагогов Берлина МИТРА и Русский центр фонда «Русский мир» в Берлине.

Уже во второй раз форум собирает ведущих учёных в сфере детского многоязычия, известных педагогов и руководителей образовательных учреждений, политиков и представителей государственной власти.

Участники обсудят развитие русского языка в контексте детского многоязычия в диаспоре. Конгресс уже доказал, что он является эффективной площадкой для обсуждения существующих проблем и продвижения новых направлений работы с би- и мультилингвальными детьми.

Среди главных задач форума — обмен опытом и знакомство с перспективными концепциями для работы с русскоязычными семьями за рубежом. Кроме того, Конгресс направлен на консолидацию деятельности организаций в зарубежных странах и в России для поддержки русского языка.

Запланированы презентации проектов по организации обучения русскому языку, в частности в сфере дополнительного образования и каникулярного отдыха.

Ещё одной целью форума является достижение синергетического эффекта в деятельности Русских центров и организаций российских соотечественников при институциональной поддержке русского языка у молодого поколения. Участников познакомят с нюансами современной грантовой политики в отношении международных проектов в поддержку детского билингвизма.

Метки:
изучение русского языка, Берлин

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева