EN
 / Главная / Все новости / О нацистских концлагерях рассказывает выставка, открывшаяся в Нью-Йорке

О нацистских концлагерях рассказывает выставка, открывшаяся в Нью-Йорке

Редакция портала «Русский мир»
03.05.2019

Выставка «Аушвиц: не слишком давно, не слишком далеко» начала работать в Нью-Йорке, сообщает ТАСС. Она расположилась в Музее еврейского наследия. Там представлено около семисот экспонатов. По словам организаторов, они хотели напомнить современным людям о тех ужасах, что происходили в концлагере «Аушвиц».

Глава Всемирного еврейского конгресса Рональд Лаудер, руководитель комитета «Аушвиц-Биркенау» убеждён, что сегодняшние молодые люди уже не представляют себе, как это было. Он назвал очень важной задачу не допустить утраты исторической памяти. Необходимо, чтобы память об Аушвице сохранилась и у последующих поколений, отметил он.

Много внимания уделено освобождению Аушвица советскими солдатами. Войска Красной армии, которыми командовал маршал Конев, освободили лагерь 27 января 1945 года. Теперь эта дата отмечается как Международный день памяти жертв холокоста.

В экспозицию вошли личные вещи узников концлагеря, «газовая колонна», по которой в камеру сбрасывали отравляющее вещество. Вниманию посетителей представлена плеть надзирателя, кинжал и каска эсэсовца, копия забора из проволоки под током, окружавшего территорию Аушвица. Там же можно увидеть раскладной железный стол с набором инструментов палача. Их использовали немецкие врачи, проводя опыты над узниками.

Как сообщал «Русский мир», выставка, посвящённая памяти жертв холокоста, работает в британской столице. Историко-документальная экспозиция под названием «Холокост: уничтожение, освобождение, спасение» расположилась в Университете королевы Марии. Выставку уже видели в Чехии, Израиле, в других странах, а также в Совете Европы в Страсбурге. Посетили её и жители двадцати российских регионов.
Метки:
Великая Отечественная война, выставка

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева