EN
 / Главная / Все новости / Посольство РФ: Лондон нарушает права российских журналистов и препятствует работе собственных СМИ

Посольство РФ: Лондон нарушает права российских журналистов и препятствует работе собственных СМИ

Редакция портала «Русский мир»
03.05.2019

Британские власти допускают вопиющие нарушения прав российских журналистов, заявили в посольстве РФ. По словам представителя дипмиссии, им приходится сталкиваться не только с проблемами в своей профессиональной деятельности, но даже в бытовой сфере, сообщает РИА «Новости».

Одному из сотрудников отечественных медиа вместе со своей семьёй приходится уже больше года жить без документов. Их паспорта не отдаёт миграционная служба под предлогом ожидания решения о продлении визы.

Самые высокопоставленные сотрудники властей позволяют себе называть журналистов из нашей страны пропагандистами и шпионами, а якобы независимый регулятор Ofcom с одобрения властей постоянно оказывает давление на телеканал RТ.

Российский дипломат напомнил, что британский министр иностранных дел Джереми Хант обвинил телеканал во лжи. При этом глава «Форин-Офис» не перестаёт твердить, что Лондон хочет бороться за свободу СМИ по всему миру. В то же время он избегает темы свободы слова в Великобритании. А этот вопрос очень остро встал именно сейчас, после ареста Джулиана Ассанжа.

Даже сотрудникам местных СМИ в Соединённом Королевстве не разрешают потребовать от правительства, чтобы те ответили на некоторые неудобные вопросы. В том числе о том, что так никому и не удалось поговорить с Сергеем Скрипалём и его дочерью, остаются засекреченными записи с видеокамеры, установленной на его доме.

Допуск журналистов к ходу расследования контролируют спецслужбы, где, по мнению российской дипмиссии, и придумывают «утечки», которые часто противоречат друг другу и уже не раз оказывались ложными.

Британских репортёров не допускают и к другим громким делам. Это и расследование убийства Николая Глушкова, и деятельность «Белых касок» в Сирии.
Метки:
свобода СМИ, российские СМИ

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева