EN
 / Главная / Все новости / Иностранцы едут в Омск учиться русскому языку и знакомиться с жизнью региона

Иностранцы едут в Омск учиться русскому языку и знакомиться с жизнью региона

Редакция портала «Русский мир»
12.04.2019


Иностранные студенты Омского госуниверситета имени Достоевского и учащиеся курсов русского языка, организованных на базе вуза, побывали с экскурсией на местном нефтеперерабатывающем заводе. Университет не первый год включает в программу ознакомления с городом и регионом не только посещение достопримечательностей, но также экскурсию на промышленные предприятия. Это позволяет иностранным студентам лучше познакомиться с жизнью и особенностями региона, а также расширить словарный запас, сообщает «Российская газета».

В студенческую группу, побывавшую на нефтезаводе, вошли молодые представители Германии, Австрии, Голландии, Мексики, Ирана и других стран. Они обучаются на различных факультетах Омского госуниверситета либо приехали специально для участия в курсах обучения русскому языку, организованному вузом. Учащиеся с удовольствием откликнулись на инициативу представителей университета организовать экскурсии на промышленные предприятия Омска. Некоторые сравнили увиденное с фантастическими фильмами и признались, что ранее никогда не бывали не действующих производствах.

Катерине Максимович из Сербии очень понравилась экскурсия. Она заявила о том, что поездка позволила ей пополнить языковой запас словами из химии и заводской терминологии. Урош Ковачич из Словении выразил желание приехать на нефтезавод ещё раз, чтобы глубже узнать его работу. А француз Жан Арман Фижеак сообщил о том, что приезжает в Омск уже в четвёртый раз, потому что омичам удаётся его удивлять.

Метки:
российские вузы, иностранные студенты

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева