EN
 / Главная / Все новости /  В Балканских странах растёт интерес соотечественников к своим корням

В Балканских странах растёт интерес соотечественников к своим корням

Редакция портала «Русский мир»
01.04.2019

Участники рабочей встречи российских соотечественников, проживающих в странах Восточной Европы и Балканского региона, отметили рост интереса русскоязычной диаспоры к своим культурно-историческим корням, сообщает сайт Всемирного координационного совета российских соотечественников, выступившего организатором встречи при содействии посольства России в Словении, Российского центра науки и культуры в Любляне и правительства Москвы.

На встрече в Любляне присутствовали представители организаций соотечественников из тринадцати стран региона — Болгарии, Греции, Сербии, Словакии, Польши, Турции, Украины и других государств. Посол России в Словении Доку Завгаев подчеркнул, что соотечественников, проживающих за рубежом, отличает хорошее знание истории. Заданную послом тему продолжили участники встречи, обсудив вклад соотечественников в отстаивание исторической правды о событиях, итогах и уроках Второй мировой войны, а также особом вкладе Советского Союза в победу.

Большой интерес вызвала тема выделения правительством Москвы грантов на реализацию проектов организаций соотечественников. Участники встречи обсудили наиболее востребованные формы работы с молодыми людьми и вовлечение их в работу русской диаспоры, а также проекты патриотической направленности.

«Русский мир» сообщал о том, что на встрече также обсуждался опыт привлечения наследия ярких представителей русской эмиграции в Балканских странах для патриотического воспитания русскоязычной молодёжи.
Метки:
соотечественники, Русские Балканы

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева