EN
 / Главная / Все новости / Международный день дарения книг отметили в странах СНГ презентациями новых изданий

Международный день дарения книг отметили в странах СНГ презентациями новых изданий

Редакция портала «Русский мир»
15.02.2019

Российские центры науки и культуры в странах СНГ провели праздники в честь Международного дня дарения книг, в рамках которых состоялись презентации новых изданий, круглые столы и награждения участников конкурсов. Разумеется, суть праздника не была забыта — без книжного подарка с мероприятий никто из участников не ушёл, сообщает сайт Россотрудничества.

В Киеве день дарения книг, учреждённый в 2012 году, отметили в третий раз. Организаторы и гости мероприятия рассказали, что сегодня, в эпоху тотального интернета и перенасыщенности случайной информацией, роль книги возросла, особенно для молодёжи. Также в рамках праздника состоялась презентация книги киевлянки Алёны Годуновой «Дневник блокады». По словам автора, замысел книги о блокаде пришёл к ней после поездки в Санкт-Петербург по программе представительства Россотрудничества в Украине.

В Бишкеке в рамках Дня дарения книги Национальная библиотека Киргизии получила в дар десятки томов на русском языке. Помимо художественной литературы, для взрослых и детей библиотеке передали альбомы с репродукциями картин русских художников.

А в Астане книжный праздник позволил пополнить библиотеку Национального центра детской реабилитации замечательными книгами детских писателей СССР и России. Их передали сотрудники Российского центра науки и культуры. Накануне праздника Россотрудничество передало в народную библиотеку «Былина» из казахстанского города Атырау крупную подборку художественной и учебной литературы.
Метки:
русская книга, СНГ

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева