EN
 / Главная / Все новости / Мобильное приложение «Госуслуги» завоевало международную премию в Дубае

Мобильное приложение «Госуслуги» завоевало международную премию в Дубае

Редакция портала «Русский мир»
14.02.2019

Мобильное приложение «Госуслуги» названо лучшим в номинации «Доступное правительство» на шестой ежегодной международной премии Best m-Government Service Award, которая прошла в Дубае. Два года назад труды Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций по разработке приложения уже были вознаграждены экспертами этой же премии. Тогда «Госулуги» вошли в тройку лучших мобильных приложений, сообщает сайт министерства.

На церемонии этого года заместитель главы Минкомсвязи Михаил Мамонов принимал награду из рук вице-премьера Объединённых Арабских Эмиратов Мансура ибн Зайд аль-Нахайяна. Вручение прошло в рамках Международного правительственного саммита. Награда вручается правительством ОАЭ с 2014 года, в этом году были отмечены лучшие электронные инновации в семи номинациях.

За победу с «Госулугами» боролись другие приложения властных структур, упрощающие получение различных услуг, в том числе информационных, с помощью интернета. Награда была создана для того, чтобы способствовать развитию у государственной власти в разных странах современных подходов к решению широкого круга вопросов.

Приложение «Госуслуги» ежегодно расширяет спектр предлагаемых услуг и сферу деятельности. «Русский мир» сообщал о появлении в 2018 году государственной услуги по оповещению пользователей приложения о чрезвычайных ситуациях за рубежом.
Метки:
мобильное приложение, программисты

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева