EN
 / Главная / Все новости / Итальянский бегун пробежал марафон на Полюсе холода в Якутии

Итальянский бегун пробежал марафон на Полюсе холода в Якутии

Редакция портала «Русский мир»
28.01.2019


Известный ультрамарафонец из Италии Паоло Вентурини преодолел 39 километров на Полюсе холода при температуре 52 градуса мороза. За забегом наблюдали российские и зарубежные СМИ, а также учёные. По словам Вентурини, достижение может иметь научное значение и станет вкладом в развитие туристического потенциала Якутии. Кроме того, итальянец привёз письмо от мэра Падуи к главе администрации Якутска с предложением об установлении побратимских отношений, сообщает «SakhaLife.ru».

Забег стартовал из села Томтор, а финишировал в Оймяконе. За марафоном в рамках проекта «Monster Frozen» («Монстр Мороз») на Полюсе холода благодаря СМИ и помощникам Паоло Вентурини следили во многих уголках мира. Также в ходе своего пребывания в Якутии Паоло и его команда сняли документальный фильм, в котором можно будет увидеть красоты одного из самых холодных регионов России.


Паоло Вентурини дал пресс-конференцию, на которой рассказал о том, что его северный проект вызывает большой интерес в Европе. А в его родной Италии после его рассказов и видеосюжетов многие захотели побывать в Якутии и увидеть её красоты своими глазами.


Также, по словам бегуна, его забег даст материал для научных исследований. На всем протяжении марафона работу его организма в экстремальных условиях фиксировали специальные приборы.

После пресс-конференции марафонец передал официальное письмо от мэра Падуи в адрес главы Якутска Сарданы Авксентьевой. В нём итальянский мэр высказывает идею об установлении побратимских отношений между итальянским и российским городами.

Метки:
регионы, Якутия

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева