EN
 / Главная / Все новости / Русский центр в Улан-Баторе посетил бывший министр иностранных дел Монголии

Русский центр в Улан-Баторе посетил бывший министр иностранных дел Монголии

Ольга Максимова, Улан-Батор
23.01.2019


22 января Русский центр при Улан-Баторском филиале РЭУ им. Г. В. Плеханова посетил бывший министр иностранных дел, бывший министр внешних отношений Монголии Гомбосурэн Цэрэнпилийн. 

Уважаемый гость встретился со студентами и преподавателями филиала и рассказал о своей жизни и своём любимом хобби – переводе русской классики на монгольский язык. Гомбосурэн начал заниматься переводами с 1960 года и по настоящее время занимается этой интересной и творческой работой. 

За этот период накопился большой список книг известных российских авторов, которые он перевёл на монгольский язык: «Преступление и наказание», «Идиот», «Братья Карамазовы» Ф. Достоевского, «Мастер и Маргарита» М. Булгакова, «Двенадцать стульев», «Золотой телёнок» И. Ильфа и Е. Петрова, «Товарищи по оружию» К. Симонова, «Царь-рыба» В. Астафьева, «Дети Арбата», «Прах и пепел» А. Рыбакова, «Дом на набережной» и ещё две повести Ю. Трифонова.
 
После встречи со студентами Гомбосурэн Цэрэнпилийн поделился впечатлениями о поездке на XII Ассамблею Русского мира и выразил благодарность фонду «Русский мир» за приглашение и предоставленную возможность побывать на таком масштабном и интересном мероприятии.
Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Улан-Баторе, перевод

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева