EN
 / Главная / Все новости / Гастрономические послы России расскажут миру о русской кухне

Гастрономические послы России расскажут миру о русской кухне

Редакция портала «Русский мир»
26.12.2018


Русская традиционная кухня планирует обзавестись собственными послами, пишет газета «Известия». Неформальные звания гастрономических дипломатов учредила Ассоциация культурно-гастрономического туризма. Они будут заниматься продвижением русской кухни в других странах.

По словам руководителя организации Маргариты Полоник, перед стартом проекта специалисты провели масштабные исследования. В первую очередь нашли тех, кто симпатизирует нашей страны, имеет с ней родственные связи. Отобрали тех, кто пробовал русские блюда, нашёл их вкусными и считает, что в них объединены традиции многонационального государства.

Среди тех, кого пригласили занять пост, известные личности в сфере искусства, культуры, спорта, как отечественные, так и иностранные. Предложение стать послами русской кухни уже получили известная аргентинская актриса Наталья Орейро, режиссёр и музыкант из Сербии Эмир Кустурица, французский актёр Жерар Депардье. В списке претендентов — хоккеист Вячеслав Фетисов, звезда мировой оперы Анна Нетребко, топ-модель Наталья Водянова. К ним присоединились Мила Йовович, Дэвид Духовны, Стивен Сигал, Жан-Клод Ван Дамм и другие.

Главная задача гастрономических послов состоит не в том, чтобы просто донести до мира, что такое русская кухня, но и развивать интерес к гастрономическому туризму по России. Он стал пользоваться большей популярностью в последние несколько лет. И если три года назад средний возраст туриста достигал 47 лет, то уже в 2017 году он понизился до 34 лет.

Метки:
гастрономический туризм

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева