EN
 / Главная / Все новости / Для монгольских учителей организованы курсы повышения квалификации по русскому языку

Для монгольских учителей организованы курсы повышения квалификации по русскому языку

Ольга Максимова, Улан-Батор
24.12.2018

21 декабря Русский центр при Улан-Баторском филиале РЭУ им. Г. В. Плеханова посетила делегация преподавателей русского языка и литературы из вузов и школ России. В составе делегации – преподаватели самого крупного педагогического университета России, Московского педагогического государственного университета, Дипломатической Академии при Министерстве иностранных дел России, Калужского государственного педагогического университета им. К. С. Циолковского, Мариинской гимназии из г. Ульяновска. Доктора и кандидаты наук, доценты и профессора, заслуженный учитель Российской Федерации – вот состав педагогов из России. Также в составе делегации – сотрудник Фонда поддержки публичной дипломатии им. А. М. Горчакова, специалист-монголовед.

Делегация прибыла в Монголию для проведения курсов повышения квалификации для тех, кто преподаёт русский язык и учит на русском языке. Курсы проходят в рамках федеральной программы по поддержке русского языка и образования на русском языке, которую реализует Министерство просвещения Российской Федерации.

Курсы повышения квалификации проходят как на площадке Русского центра, так и в филиале РЭУ им. Г. В. Плеханова с 21 по 25 декабря 2018 г. В программе помимо чтений лекций запланированы открытые уроки и мастер-классы, круглые столы и выставки учебно-методической литературы.

После завершения курсов повышения квалификации все участники получат российское удостоверение о повышении квалификации и сертификат участника международного семинара русистов АССУЛ.



Рубрика:
Тема:
Метки:
образование, курсы повышения квалификации, Русский центр в Улан-Баторе

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева