EN
 / Главная / Все новости / Университеты России и Ливана будут совместно готовить магистров

Университеты России и Ливана будут совместно готовить магистров

Редакция портала «Русский мир»
14.12.2018


Российский университет дружбы народов (РУДН) и Ливанский государственный университет внесут свою лепту в развитие дипломатических отношений и сотрудничества в различных сферах между Россией и Ближним Востоком. Вузы договорились о совместной подготовке магистров по программе «Отношения России со странами Ближнего Востока и основные направления сотрудничества», сообщает сайт Ливанского госуниверситета.

Новый проект вузовского сотрудничества является первой программой «двойной магистратуры» между Россией и арабскими странами. Российский и ливанский вузы будут вести совместную подготовку высококвалифицированных специалистов в области истории и международных отношений. Первые участники магистратуры начнут обучение в Ливане, а спустя год отправятся в Москву на факультет гуманитарных и социальных наук РУДН, там же пройдут защиты магистерских диссертаций.

Лекции будут вестись на русском, арабском и английском языках. Также в ходе встречи представителей двух вузов стороны договорились о совместных исследованиях и публикациях в научных изданиях. Запланировано, что ведущие преподаватели университетов будут читать лекции для студентов вуза-партнёра.

Стороны надеются на то, что разработанная программа сотрудничества, помимо основных целей, научных и образовательных, поможет продвижению русского языка в странах Ближнего Востока и арабского языка в России.

Метки:
российские вузы, высшее образование

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева