EN
 / Главная / Все новости / Россияне выбрали выдающихся деятелей, чьи имена присвоят аэропортам

Россияне выбрали выдающихся деятелей, чьи имена присвоят аэропортам

Редакция портала «Русский мир»
01.12.2018



Четвёртого декабря будут объявлены итоги конкурса «Великие имена России» по присвоению сорока семи аэропортам имён выдающихся деятелей, сообщает ТАСС. Имена, которым россияне отдали выбор, объявят в эфире телеканала «Россия-1». Своё мнение высказали пять миллионов человек.

На финальном этапе голосующие выбирали из ста двадцати четырех имён, для каждого из аэропортов было предложено по три-четыре варианта. В этом списке значились Георгий Жуков, Пётр Великий, Михайло Ломоносов, Дмитрий Менделеев и другие. С идеей проекта выступили Российское историческое общество, Общество русской словесности, Русское географическое общество и Российское военно-историческое общество.

Присвоение имён исторических личностей, являющихся гордостью той или иной страны, — частое явление в мире. Многие крупнейшие аэропорты планеты названы именами выдающихся людей. Считается, что это наиболее успешный способ увековечения памяти достойного правителя, писателя, полководца, художника или композитора, поскольку частота употребления имён возрастает, а это рождает интерес к этим личностям и их деяниям.

В России проект по присвоению имён аэропортам решили превратить в национальный конкурс, который позволил бы учесть максимальное количество мнений граждан страны. Конкурс стартовал в октябре, наибольшую активность голосующих оргкомитет заметил в последний день голосования. Проект проводится для сохранения исторической памяти и духовных традиций, также он позволит провести культурно-исторический брендинг для регионов России и страны в целом.

«Русский мир» сообщал о том, что Президент России Владимир Путин подписал в конце ноября указ о присвоении имён выдающихся деятелей отдельным географическим объектам. В рамках этого указа будут названы и воздушные гавани.

Метки:
аэропорт, история России

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева