EN
 / Главная / Все новости / Дни российского кино пройдут в Берлине

Дни российского кино пройдут в Берлине

Редакция портала «Русский мир»
19.11.2018


Дни российского кино стартуют в начале следующей недели в немецкой столице, пишет «Московский комсомолец». Берлин будет принимать кинофорум уже четырнадцатый год подряд. За время своего существования фестиваль завоевал любовь кинозрителей. Поклонники отечественного кинематографа с удовольствием знакомятся с новинками.

Фильмом открытия Недели российского кино станет драма «Спитак» режиссёра Александра Котта. В основе сценария лежит реальный факт страшного землетрясения, которое случилось в конце восьмидесятых годов в Армении. Подземные толчки сравняли с землей несколько населённых пунктов, тысячи человек стали жертвами стихии. По словам самого режиссёра, который лично представит картину немецкой публике, ленту нельзя назвать фильмом-катастрофой. Скорее это реквием о трагедии.

В фестивальную афишу включён «Довлатов» Алексея Германа-младшего, «Подбросы» Ивана Твердовского и «Слоны могут играть в футбол» Михаила Сегала.

Также покажут антивоенную драму «Донбасс. Окраина». Её режиссёр — Ренат Давлетьяров. Он стал одним из первых, кто попытался отразить трагедию Донбасса с помощью средств художественного фильма. Её международная премьера состоялась в итальянской столице, где стала сенсацией.

Также в программу Недели российского кино вошли «История одного назначения» Авдотьи Смирновой и «Движение вверх» Антона Мегердичева. Картина «Движение вверх» возглавила отечественный прокат, заработав почти сорок миллионов евро.

Метки:
российское кино, фестиваль

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева