EN
 / Главная / Все новости / Улица, названная именем поэта Андрея Дементьева, может появиться в Твери

Улица, названная именем поэта Андрея Дементьева, может появиться в Твери

Редакция портала «Русский мир»
02.11.2018



Наименование одной из улиц Твери в честь выдающегося поэта Андрея Дементьева, уроженца этого города, будет обсуждаться в ходе мероприятий, посвящённых девяностолетию поэта. Об этом сообщила «Российской газете» его вдова Анна Пугач. Андрей Дементьев ушёл из жизни в июне 2018 года, не дожив трёх недель до собственного юбилея.

Наиболее вероятным кандидатом на получение имени поэта является улица Володарского, на которой расположен Дом поэзии Андрея Дементьева, открытый поэтом пять лет назад. Кроме того, рядом стоит дом, в котором родился будущий прославленный лирик. Также неподалёку располагается церковь, в которой венчали родителей Андрея Дементьева и крестили его самого.

Со второго ноября в Доме поэзии работает выставка «Лермонтов-художник», собравшая карандашные рисунки одного из любимых поэтов Андрея Дементьева. Экспонаты приехали в Тверь из музея-заповедника «Тарханы». По словам Анны Пугач, смерть её супруга не сказалась на творческих планах Дома поэзии, который продолжает активную работу.

Как сообщал «Русский мир», Дом поэзии отметил пятилетие Всероссийским слётом победителей конкурса «Золотой листок», придуманного Андреем Дементьевым.

Вечер-посвящение поэту состоится 15 ноября в Государственном Кремлёвском дворце в Москве. Звёзды эстрады исполнят песни на стихи Андрея Дементьева. Произведения поэта стали основой для более чем двухсот популярных песен, таких как «Алёшенька», «Лебединая верность», «Отчий дом» и других. Андрей Дементьев — автор более пятидесяти стихотворных сборников.
Метки:
Андрей Дементьев, Тверь

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева