Киев собирается запретить русский язык в СМИ
Редакция портала «Русский мир»
24.10.2018
Украинские парламентарии занялись подготовкой поправок в законодательство страны, которые ограничат использование русского языка в печатных средствах массовой информации.
По словам Виктории Сюмар, которая возглавляет комитет Верховной рады по вопросам свободы слова и информационной политики, они хотят добиться перехода на государственный язык всех печатных изданий на Украине, сообщает ТАСС.
Украинский депутат назвала проблемой, что жители страны привыкли читать по-русски. Теперь, считает она, придётся их переучивать.
Чтобы добиться поставленной цели, в Верховной раде рассматривают два варианта. Один из них предусматривает переходный период продолжительностью два-три года. За это время издание должно перейти на украинский. Второй состоит из трёх этапов. В ходе первого будут публиковать на украинском четверть всех материалов, в ходе второго — тридцать пять процентов, далее — пятьдесят процентов.
Эти меры не затронут европейские языки. Напротив, депутат заявила, что украинские дети должны уметь читать по-английски, по-французски или по-немецки.
Как сообщал «Русский мир», на прошлой неделе на Украине начал действовать закон о языковых квотах на телевидении. Теперь три четверти фильмов и телепередач в эфире украинского телевидения должны идти на государственном языке. Квота в семьдесят пять процентов установлена на государственном уровне. Для региональных телеканалов она составляет пятьдесят процентов. Закон был принят весной прошлого года и вступил в силу осенью с переходным периодом на год.
Телерадиокомпании обязали показывать фильмы и передачи, которые не являются их собственным продуктом, только на государственном языке. Исключение составляют те из них, которые сняты до 1 августа 1991 года. При этом исключение не распространяется на мультфильмы. Их нужно обязательно озвучивать на украинском.
По словам Виктории Сюмар, которая возглавляет комитет Верховной рады по вопросам свободы слова и информационной политики, они хотят добиться перехода на государственный язык всех печатных изданий на Украине, сообщает ТАСС.
Украинский депутат назвала проблемой, что жители страны привыкли читать по-русски. Теперь, считает она, придётся их переучивать.
Чтобы добиться поставленной цели, в Верховной раде рассматривают два варианта. Один из них предусматривает переходный период продолжительностью два-три года. За это время издание должно перейти на украинский. Второй состоит из трёх этапов. В ходе первого будут публиковать на украинском четверть всех материалов, в ходе второго — тридцать пять процентов, далее — пятьдесят процентов.
Эти меры не затронут европейские языки. Напротив, депутат заявила, что украинские дети должны уметь читать по-английски, по-французски или по-немецки.
Как сообщал «Русский мир», на прошлой неделе на Украине начал действовать закон о языковых квотах на телевидении. Теперь три четверти фильмов и телепередач в эфире украинского телевидения должны идти на государственном языке. Квота в семьдесят пять процентов установлена на государственном уровне. Для региональных телеканалов она составляет пятьдесят процентов. Закон был принят весной прошлого года и вступил в силу осенью с переходным периодом на год.
Телерадиокомпании обязали показывать фильмы и передачи, которые не являются их собственным продуктом, только на государственном языке. Исключение составляют те из них, которые сняты до 1 августа 1991 года. При этом исключение не распространяется на мультфильмы. Их нужно обязательно озвучивать на украинском.
Новости по теме
Новые публикации
Зорге. Один из многих 04.10.2025
Мы давно знаем, что Зорге – выдающийся разведчик, настоящий герой, чуть ли не единственный, кто предупредил, что немцы нападут именно 22 июня. Как знаем и о том, что Сталин не поверил ему. Но всё это – частички мифа о катастрофе 41-го года, и Зорге давно стал частичкой этого мифа. 130-летие разведчика – хороший повод поговорить о настоящем Рихарде Зорге.