EN
 / Главная / Все новости / Центризбирком Латвии подтвердил победу партии «Согласие» на парламентских выборах

Центризбирком Латвии подтвердил победу партии «Согласие» на парламентских выборах

Редакция портала «Русский мир»
19.10.2018



Подведены окончательные итоги парламентских выборов в Латвии, сообщает ТАСС. Сегодня результаты голосования утвердил Центризбирком. Выборы в сейм выиграла партия «Согласие». Её возглавляет рижский мэр Нил Ушаков. За партию проголосовали почти двадцать процентов избирателей.

«Согласие» пользуется поддержкой русскоязычных жителей Латвии, в том числе по причине сдержанности в языковых вопросах по сравнению с другими партиями, участвовавшими в выборах. Напомним, весной правительством были приняты поправки к закону об образовании, исключающие обучение на русском языке в школах.

Партия получила 23 места в сейме. На второй позиции оказались центристы из партии «Кому принадлежит государство». Им досталось шестнадцать мандатов. Столько же депутатов будут представлять Новую консервативную партию (НКП). Места в парламенте получат также «Движение "За!"», национальное объединение «Всё — Латвии», Союз «зелёных» и крестьян и «Новое единство».

Как сообщал «Русский мир», выборы проходили 6 октября.

Партию «Русский союз Латвии», активно защищающую права русскоязычного населения, поддержали 3,36 процента избирателей. Не набрав необходимых пяти процентов голосов, мест в парламенте она не получила.

По мнению Нила Ушакова, глава государства должен дать «Согласию» возможность сформировать правительство. Он напомнил, что латвийский парламент оказался очень раздробленным, а Кабинет министров, собранный из представителей нескольких партий с разнонаправленными ценностями, не сможет нормально работать. Ушаков напомнил, что «Согласие» — единственная партия, которую поддерживают «избиратели вне зависимости от родного языка».
Метки:
выборы

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева