Российско-китайский поэтический форум собрал участников из Москвы, Шанхая и Пекина
Редакция портала «Русский мир»
13.10.2018
Форум российской и китайской поэзии начал работу сегодня, 13 октября, в российской столице, сообщает сайт Года литературы. Поэты, переводчики, литературоведы из Пекина, Москвы, Шанхая собрались в Музее Пушкина. И это место выбрано не случайно.
Сегодня именно пушкинские стихи остаются одними из самых известных и любимых произведений у поклонников поэзии в Китае.
В Россию приехала представительная делегация литераторов и переводчиков. На форуме они со своими коллегами из нашей страны обсудят актуальные вопросы перевода художественной литературы и, в частности, поэзии на русский и китайский язык. Они затронут и другие важные темы.
Среди участников переводчик Фэн Чунь. Именно он работал над переводом десятитомного собрания сочинений Пушкина на китайский. Также приехал в Москву доцент Института русской филологии Пекинского университета Лю Хунбо.
Россию представляют молодые поэты Андрей Фамицкий и Дана Курская, обладатель премии «Поэт» Олеся Николаева. Недавно книгу её стихов опубликовали в переводе на китайский язык.
Гости форума увидят картину Гао Мана — китайского литератора, переводчика и художника, которая хранится в Музее Пушкина. Автор изобразил поэта на двухметровом листе рисовой бумаги, гуляющим по Великой Китайской стене.
Сам Пушкин интересовался китайской культурой, хотел съездить в Китай и даже просил разрешения у императора отправиться туда, но получил отказ.
Сегодня именно пушкинские стихи остаются одними из самых известных и любимых произведений у поклонников поэзии в Китае.
В Россию приехала представительная делегация литераторов и переводчиков. На форуме они со своими коллегами из нашей страны обсудят актуальные вопросы перевода художественной литературы и, в частности, поэзии на русский и китайский язык. Они затронут и другие важные темы.
Среди участников переводчик Фэн Чунь. Именно он работал над переводом десятитомного собрания сочинений Пушкина на китайский. Также приехал в Москву доцент Института русской филологии Пекинского университета Лю Хунбо.
Россию представляют молодые поэты Андрей Фамицкий и Дана Курская, обладатель премии «Поэт» Олеся Николаева. Недавно книгу её стихов опубликовали в переводе на китайский язык.
Гости форума увидят картину Гао Мана — китайского литератора, переводчика и художника, которая хранится в Музее Пушкина. Автор изобразил поэта на двухметровом листе рисовой бумаги, гуляющим по Великой Китайской стене.
Сам Пушкин интересовался китайской культурой, хотел съездить в Китай и даже просил разрешения у императора отправиться туда, но получил отказ.