EN
 / Главная / Все новости / Музыка советского кино прозвучала в Таллине в исполнении оркестра из Санкт-Петербурга

Музыка советского кино прозвучала в Таллине в исполнении оркестра из Санкт-Петербурга

Редакция портала «Русский мир»
11.10.2018

«Музыка любимого кино» прозвучала в эстонской столице, сообщает портал ERR. Такое название дали концерту Губернаторского симфонического оркестра Санкт-Петербурга. В его программу вошла музыка из советских фильмов, которые были популярны у миллионов жителей Советского Союза. В том числе из знаменитых комедий Эльдара Рязанова и Леонида Гайдая «Берегись автомобиля» и «Бриллиантовая рука», приключенческой ленты «Дети капитана Гранта» и «Шерлока Холмса».

Как рассказал художественный руководитель творческого коллектива Максим Алексеев, ранее он назывался оркестром Ленинградского радио и телевидения. Его история началась после окончания войны, в 1945 году. По словам дирижёра, всю музыку, которая звучала в Таллине, и многие другие произведения в первый раз записал именно этот оркестр. 

Музыканты из города на Неве специально для таллинской публики подготовили сюрприз. Певица Елена Коломийцева исполнила романс Алябьева «Соловей» на эстонском языке. Она отметила, что это произошло в первый раз за последние шестьдесят пять лет. Солистка добавила, что «Соловей» уже звучал по-эстонски в начале пятидесятых годов, но никаких записей до наших дней не дошло. Текст тоже не сохранился, поэтому романс пришлось переводить заново. 

Совместно с Эстонской национальной оперой Губернаторский симфонический оркестр Санкт-Петербурга готовит программу, посвящённую Георгу Отсу. Её премьера пройдёт в Нарве в декабре.
Метки:
музыка, концерт

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева