SPA FRA ENG ARA
EN

Госдума приняла поправки, облегчающие взаимные поездки граждан России и Латвии

Редакция портала «Русский мир»
09.10.2018

Российские парламентарии поддержали документ, который облегчает жителям приграничных территорий России и Латвии взаимные поездки, сообщает РИА «Новости». Соответствующие поправки в соглашение между РФ и Латвией о либерализации взаимных поездок внесло в Госдуму Правительство РФ. Документ был подписан осенью прошлого года в Риге.

В частности, в нём предусматривается расширение действия режима на всех жителей приграничных территорий, которые имеют каких-либо родственников по другую сторону границы, а не только «близких родственников». Кроме того, предлагается зафиксировать, что при пересечении государственной границы России и Латвии в рамках действующего соглашения не требуется ставить штамп о прохождении пограничного контроля в паспорта. Также отменяются ограничения по суммарному сроку пребывания граждан на сопредельных приграничных территориях в течение года.

Как сообщал «Русский мир», ранее Госдума одобрила соглашения о программах приграничного сотрудничества с Латвией. Российско-латвийская программа даст возможность для реализации совместных проектов Санкт-Петербурга, Ленинградской и Псковской областей и регионов Латвии — Латгале и Видземе. На неё РФ выделяет почти восемь миллионов евро. 

Напомним, что не со всеми странами Европейского союза, граничащими с Россией, получается наладить такое сотрудничество. В частности, в Польше решили отказаться от действия режима малого приграничного движения с Калининградской областью. Действие соглашения было приостановлено ещё летом 2016 года из-за крупных международных форумов, которые проводились в республике. После их завершения власти Польши отказались восстанавливать прежний порядок пересечения границы.
Метки:
безвизовый режим, приграничное движение, сотрудничество

Новости по теме

Новые публикации

«Словно» – многофункциональная единица русского языка, способная выступать в роли разных частей речи. Постановка знаков препинания при этом всегда будет зависеть от её синтаксической роли и контекста.
Сергей Есенин, чьё 130-летие отмечают по всему миру, поэт не только русской души и Русского мира, но всемирного значения. Это доказано переводами его стихов на 150 языков, открытием Есенинских центров от Китая до Палестины. И, наконец, тем, что поэтом общечеловеческим Сергея Есенина назвали не в России, а в Великобритании.