EN
 / Главная / Все новости / В Европейской олимпиаде по истории России победил школьник из Дюссельдорфа

В Европейской олимпиаде по истории России победил школьник из Дюссельдорфа

Редакция портала «Русский мир»
01.10.2018



Подведены итоги Европейской олимпиады, посвящённой истории нашей страны в произведениях русских классиков, сообщает ТАСС. Участники представили исследования на тему Октябрьской революции и её отражения в книгах Максима Горького и Александра Солженицына. Олимпиада организована учебно-методическим центром по изучению русского языка и культуры «Николай Гоголь» в Риме при поддержке фонда «Русский мир».

Победителем творческого турнира стал пятнадцатилетний россиянин Глеб Татарников, который живёт в немецком городе Дюссельдорфе. В ходе финального тура, проводившегося в итальянской столице, он прочитал эссе об отречении от престола последнего русского императора и один из памфлетов, написанный Максимом Горьким.

Как сообщал «Русский мир», молодые исследователи в возрасте от 14 до 20 лет рассказывали в своих докладах о том, как Октябрьская революция повлияла на мировые политические процессы, о русской эмиграции начала прошлого столетия и о том, как революционные события отразились на судьбе представителей Русской православной церкви. Финалисты были определены в ходе отборочного тура. Он состоялся в апреле.

Участниками состязаний стали представители более сорока стран, их количество достигло трёхсот человек.

В этом году жюри работало под руководством профессора МГУ им. Ломоносова Сергея Перевезенцева.
Метки:
олимпиада, русская литература, Октябрьская революция

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева