EN
 / Главная / Все новости / Человек – вдохновение для науки

Человек – вдохновение для науки

Русский центр в Люблине
26.09.2018


С 15 по 21 сентября 2018 года в Люблине прошел XV Фестиваль науки. В этом году девизом фестиваля стали слова «Человек – вдохновение для науки». Каждый год в фестивале принимают участие все вузы и научные учреждения нашего города, музеи, библиотеки, которые представляют свыше 1000 проектов. Почётный патронат этому мероприятию был дан Министром науки и высшего образования Польши, Министром культуры и др. В рамках фестиваля каждый год проводятся многочисленные презентации, показы, лекции, выставки и т. д. 

Русский центр Университета Марии Склодовской-Кюри с момента открытия принимает активное участие в фестивале, включаясь с интересными мероприятиями: лекциями, мультимедийными презентациями, мастер-классами, показами документальных и художественных фильмов. В течение всей фестивальной недели нас посещали учителя с группами учеников всех уровней обучения.

В этом году наш центр приготовил два проекта, прекрасно вписывающиеся в лозунг мероприятия: «Моя собственная матрёшка – мастер-класс в стиле decoupage» и «Кукольный мастер-класс». В рамках обоих мастер-классов были показаны мультимедийные презентации, посвящённые истории символа русской культуры – матрёшки, представляющие примеры как традиционных, так и современных изделий, а также самые известные русские народные куклы. Затем участники приступали к росписи деревянных матрёшек и изготовлению своих тряпичных куколок (пеленашек и других).
Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Люблине, фестиваль

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева