EN
 / Главная / Все новости / Лидия Федосеева-Шукшина отмечает 80-летний юбилей

Лидия Федосеева-Шукшина отмечает 80-летний юбилей

Редакция портала «Русский мир»
25.09.2018

Известная российская актриса Лидия Федосеева-Шукшина сегодня, 25 сентября, отмечает юбилейный день рождения. Ей исполнилось 80 лет, сообщает ТАСС

Она родилась в Ленинграде, маленькой девочкой пережила блокаду. Театр был в её жизни с детства, в первый раз она вышла на сцену ещё в школьном спектакле. А впервые увидев фильм в кинотеатре — это был «Небесный тихоход», была настолько впечатлена, что решила во что бы то ни стало стать актрисой. Она получила актёрское образование в Москве, сниматься начала, ещё учась во ВГИКе. Первая популярность пришла к ней после одной из главных ролей в фильме «Сверстницы».

Во многом её творческий и жизненный путь определила встреча с Василием Шукшиным. Она вышла за него замуж в шестидесятых годах. Вместе с ним работала в его лентах «Странные люди», «Калина красная», «Печки-лавочки». После его скоропостижной смерти в 74-м году актриса носит двойную фамилию Федосеева-Шукшина.

На её счету более восьмидесяти ролей как в большом кино, так и в сериалах. В том числе «Двенадцать стульев», «Вам и не снилось», «Петербургские тайны» и многие другие. 

С юбилейным днём рождения Федосееву-Шукшину поздравили первые лица России. По мнению Президента РФ Владимира Путина, роли, которые создала в кино актриса, обогатили кинематограф яркими образами. Их запомнили миллионы зрителей. Глава государства назвал Лидию Федосееву-Шукшину обладателем большого таланта, многогранного мастерства, широкой души и преданности своему делу, говорится в поздравлении президента.

В свою очередь, глава российского правительства Дмитрий Медведев отметил яркие образы, как комедийные, так и драматические, воплощённые актрисой на киноэкране, среди которых есть совершенно особенные, глубокие и пронзительные роли.
Метки:
юбилей

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева