EN
 / Главная / Все новости / Фестиваль «Музыкальное соцветие» в Сочи объединил участников из России и Европы

Фестиваль «Музыкальное соцветие» в Сочи объединил участников из России и Европы

Редакция портала «Русский мир»
17.09.2018



На летнем сочинском фестивале «Музыкальное соцветие» накануне состоялся последний концерт. Фестиваль проходил во второй раз, сообщает ТАСС. На подмостки в парке науки и культуры «Сириус» вышел пианист из Австрии Клеменс Цайлингер. В его исполнении прозвучала классическая музыка Моцарта, Бетховена, Шуберта в интерпретации исполнителя.

В качестве организатора фестиваля выступил фонд «Талант и успех», являющийся также учредителем образовательного центра для одарённых детей «Сириус».

По словам представителя фонда Екатерины Воронцовой, Цайлингер в мире культуры известен как «музыкальный переводчик».

Фестиваль продолжался полтора месяца. В нём принимали участие как отечественные творческие коллективы и солисты, так и музыканты из европейских стран. В том числе флейтист из Франции Венсан Люка, струнный квартет из Германии, британский «Копельман-квартет» и другие.

Каждый год парк «Сириус» становится местом проведения до десятка разных фестивалей. Все они пользуются популярностью у публики. «Музыкальное соцветие» является самым длительным и обладает самой насыщенной программой.

Спустя три года в Сочи планируется открытие концертного комплекса «Сириус». Его общая площадь составит более тридцати тысяч квадратных метров. Большой зал нового комплекса будет рассчитан на тысячу двести мест. В камерном зале — триста мест. Новый концертный комплекс создаётся по самым высоким техническим стандартам.
Метки:
Музыкальное соцветие, Сочи, Сириус

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева