RUS
EN
 / Главная / Все новости / Участники морского похода почтили в Мессине память русских моряков, спасших тысячи жизней в 1908 году

Участники морского похода почтили в Мессине память русских моряков, спасших тысячи жизней в 1908 году

Редакция портала «Русский мир»
14.09.2018

Фото: Россотрудничество


Участники мемориального плавания «Бизерта-Мессина — 2018» прибыли в конечный пункт своего маршрута, сообщает сайт Россотрудничества. Поход приурочен к 110-летию стихийного бедствия, которое практически полностью разрушило итальянский город. И на помощь местным жителям в 1908 году пришли русские военные моряки. Они спасли тысячи жизни, в Мессине до сих пор помнят их подвиг. Участники похода спустили венки на воду в память о тех, кто погиб, помогая городу.

Как сообщал «Русский мир», в плавании участвуют представители России, Нидерландов и Украины.

Поход стартовал в тунисской Бизерте. Там отметили 106-летие со дня рождения Анастасии Ширинской. Всю свою жизнь она занималась сохранением памяти о Русской эскадре и её моряках.

Анастасия Ширинская-Манштейн оказалась в Тунисе в 8-летнем возрасте на миноносце «Жаркий», капитаном которого был её отец. Она сохранила множество реликвий с кораблей знаменитой Русской эскадры, следила за состоянием храма, построенного эмигрантами, ухаживала за русскими могилами. За это её называли «ангелом Русской эскадры» и «бабушкой русского флота». Много лет она являлась старейшиной русской общины в Тунисе, в 1997 году получила российское гражданство. Она ушла из жизни в декабре 2009 года.

Метки:
соотечественники, русские моряки

Новости по теме

Новые публикации

21 февраля весь мир отмечает Международный день родного языка, провозглашённый ЮНЕСКО с целью содействия языковому и культурному разнообразию и многоязычию. С 2018 года Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина реализует научный проект «Параметрическое описание языков РФ». Участники проекта Антон Циммерлинг и Олег Беляев рассказывают о своих исследованиях.
Японка Юми выучила русский язык, переехала жить в Россию и объездила весь Урал, потому что в детстве её мама читала ей сказы русского писателя Павла Бажова по-японски. Очарование мира малахитовых мастеров, изумрудных ящерок и горных волшебниц не теряется при переводе на иероглифы или арабскую вязь. Ежегодно в дом-музей Павла Бажова, расположенный в Екатеринбурге, приезжают гости из многих стран мира. «Я лично знаю человек пять, которые переехали на Урал из-за Бажова и его сказов», – рассказала корреспонденту «Русского мира» директор музея Екатерина Кислова.