RUS
EN
 / Главная / Все новости / Толстой, Бах и «Логос». В Фергане отметили 190-летие русского классика

Толстой, Бах и «Логос». В Фергане отметили 190-летие русского классика

Редакция портала «Русский мир»
14.09.2018



Юбилей Льва Толстого отметили студенты филологического факультета Ферганского государственного университета. Вечер, посвящённый классику русской литературы, открыл новый сезон «Литературной гостиной», организатором которой является студенческий клуб «Логос».

Мероприятие «Он был сплетеньем всех корней России» состояло из рассказа о малоизвестных фактах жизни Толстого. Его сопровождал показ красочных слайдов.

Стихи русских поэтов, в качестве откликов на те или иные события, читали участники клуба. Студенты даже показали инсценировку отрывка из повести «Детство». Выступление гармонично сочеталось с любимыми Львом Толстым классическими музыкальными произведениями Баха, Бетховена, Листа, Чайковского, с особой силой акцентировавшими лирические строки.


Завершением вечера стала викторина, включившая в себя вопросы различных категорий сложности. Не на все вопросы с лёгкостью находили ответы студенты. На некоторые из них приходилось отвечать самой ведущей викторины, но и в этом был глубокий смысл: он пробудил у многих желание самостоятельно изучить историю жизни великого писателя.

Как сообщал «Русский мир», 190-летие автора «Войны и мира» и «Анны Карениной» отмечалось 9 сентября.

Читайте также: «В погоне за английским языком мы потеряли русский». В Узбекистане возвращается интерес к русскому языку
Метки:
студенты, юбилей, Лев Толстой

Новости по теме

Новые публикации

21 февраля весь мир отмечает Международный день родного языка, провозглашённый ЮНЕСКО с целью содействия языковому и культурному разнообразию и многоязычию. С 2018 года Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина реализует научный проект «Параметрическое описание языков РФ». Участники проекта Антон Циммерлинг и Олег Беляев рассказывают о своих исследованиях.
Японка Юми выучила русский язык, переехала жить в Россию и объездила весь Урал, потому что в детстве её мама читала ей сказы русского писателя Павла Бажова по-японски. Очарование мира малахитовых мастеров, изумрудных ящерок и горных волшебниц не теряется при переводе на иероглифы или арабскую вязь. Ежегодно в дом-музей Павла Бажова, расположенный в Екатеринбурге, приезжают гости из многих стран мира. «Я лично знаю человек пять, которые переехали на Урал из-за Бажова и его сказов», – рассказала корреспонденту «Русского мира» директор музея Екатерина Кислова.