RUS
EN
 / Главная / Все новости / В «Камчии» соревнуются юные танцоры из разных стран

В «Камчии» соревнуются юные танцоры из разных стран

Редакция портала «Русский мир»
09.08.2018

Фото: rus.bg

Международный детский фестиваль танцевального искусства GRAND DANCE ACADEMY открылся в Санаторно-оздоровительном комплексе «Камчия», передаёт сайт «Русская Болгария».

В нём принимают участие юные танцоры разных направлений в возрасте от 8 до 18 лет. За победу в нескольких номинациях борются болгарские, российские, чешские, турецкие, греческие, новозеландские, ливанские дети и представители многих других стран.

Фестиваль превратился в ежегодную традицию, и с каждым годом его программа расширяется. Авторитетное жюри на этот раз назовёт лучших в народном, классическом и современном танце.

Его работу возглавляет Марина Леонова, ректор одного из самых лучших балетных училищ в мире — Московской государственной академии хореографии. Вместе с ней оценивать мастерство и способности участников будут известные артисты и преподаватели.

В рамках фестиваля дети смогут побывать на мастер-классах, которые проведут педагоги Московской государственной академии хореографии и другие члены международного жюри.

Ежегодно в «Камчии» самые известные балетные училища набирают детей для обучения и стажировки. Первая победительница конкурса Ивана Харизанова уже третий год является ученицей Московской академии хореографии.

Метки:
Камчия, конкурс, фестиваль

Новости по теме

Новые публикации

В эти дни русскоязычные школьники Швеции начинают подготовку ко Дню русского языка, который уже несколько лет отмечается в этой стране 6 июня по инициативе председателя Ассоциации русских учителей Швеции Светланы Парминг. Корреспондент «Русского мира» побывала виртуально на одном из её уроков и поняла, что они гораздо шире простого изучения языка и даже во многом дополняют шведскую школьную программу.
Голландское издательство «Оршхот» недавно завершило работу над собранием сочинений Бориса Пастернака, выпустив последний, четвёртый, том, содержащий, в основном, письма поэта. Письма Пастернака перевела славист Петра Кувйе, написавшая предисловие к выпущенному тому. Об этом читателям сообщила газета NRC 15 февраля в большой статье редактора Михеля Крилаарса, озаглавленной «Он не боялся писать Сталину».