EN
 / Главная / Все новости / Российские и немецкие историки наращивают сотрудничество

Российские и немецкие историки наращивают сотрудничество

Редакция портала «Русский мир»
06.07.2018



Пятидесятилетний юбилей подписания Московского договора, который будут отмечать через два года, немецкие и российские историки отметят научной конференции. По словам руководителя Института всеобщей истории РАН академика Александра Чубарьяна, решение об этом было принято на заседании Совместной комиссии по изучению новейшей истории российско-германских отношений. Она проходит в Мюнхене, сообщает РИА «Новости».

Московский договор утвердил нерушимость границы по линии Одер — Нейсе с Польшей, а также границы между ФРГ и ГДР. Учёный назвал его подписание началом восточной политики, настоящим прорывом в холодной войне.

В ходе конференции было принято решение о начале работы над двумя большими проектами. Первым из них будет большое издание, посвящённое российско-немецким взаимоотношениям в сфере экономики на протяжении двадцатого столетия. Академик напомнил, что для России Германия всегда занимала место одного из ключевых экономических партнёров в Европе в экономике. В книгу, на подготовку которой потребуется три года, войдут исторические документы, многие из которых никогда не публиковались.

Также учёные двух стран займутся исследованием личностей Горчакова и Бисмарка и их роли в развитии отношений между странами в конце девятнадцатого века.

В настоящее время историки России и Германии уже успешно завершили проект подготовки книги «Советский Союз и два немецких государства 1949 — 1953». Кроме того, как отметил Чубарьян, в Мюнхене в ближайшее время состоится презентация пособия «Германия и Россия. Вехи совместной истории и коллективной памяти».
Метки:
история, конференция

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева