EN
 / Главная / Все новости / Футбольные фанаты со всего мира познакомятся в Калининграде с кухней народов России

Футбольные фанаты со всего мира познакомятся в Калининграде с кухней народов России

Редакция портала «Русский мир»
29.06.2018



Фестиваль «Гастрономическая карта России» принимает Калининград. В столице самого западного региона нашей страны обустроили площадку, на которой развернулись мобильные рестораны, прибывшие из разных концов России. Здесь работают и шеф-повара крупных ресторанов, и стрит-фуды, сообщает ТАСС.

Гостями гастрономического фестиваля стали местные жители, гости и болельщики, которые приехали в Калининград поддержать свои команды.

Организатором форума выступает Ростуризм. Его главная цель — привлечь внимание как иностранных туристов, так и россиян к кухне российских регионов. Кроме того, фестиваль поможет популяризации местных ресторанов и производителей продуктов питания.

В администрации региона уверены, что этот проект вызывает большой интерес. Его отличие заключается в мобильности, благодаря чему в число его участников можно включать всё новые и новые места, и качество от этого не страдает.

На фестивальной площадке можно попробовать копчёного угря, раков, местные сыры, треску по-мурмански и многие другие деликатесы.

В рамках чемпионата мира по футболу фестивали «Гастрономической карты России» уже принимали Сочи, Ростов-на-Дону и Нижний Новгород. С балтийских берегов он переместится на волжскую набережную и пройдёт в Самаре. Затем его ждут в Саранске, а финальной точкой будет город на Неве.

Метки:
гастрономический туризм, Калининград

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева