EN
 / Главная / Все новости / Дни русского языка и культуры в Хорватии завершились мастер-классом по приготовлению борща

Дни русского языка и культуры в Хорватии завершились мастер-классом по приготовлению борща

Редакция портала «Русский мир»
18.06.2018



В Университете Пулы в третий раз прошли Дни русского языка и культуры. Участники культурно-лингвистического марафона получили возможность послушать лекции по истории, литературе и культуре России на русском и хорватском языке, сообщила «Русскому миру» руководитель Центра русского языка и культуры «Институт Пушкина» и Кафедры иностранных языков Философского факультета Университета Пулы им. Юрая Добрилы.

Спикеры подготовили доклады по сравнению стилей русской лирики трёх веков, об истоках России в старинных текстах летописей, о критике русской интеллигенции, о личности врача в русской литературе эпохи реализма. Знаковым событием декады культуры и русского языка в Пуле стала презентация изданий Ирины Леоновой, лауреата литературных премий России и Белоруссии. Популярным оказался доклад студентки Задарского университета о русском застолье и гастрономических пристрастиях. В продолжение доклада и в заключение Дней русского языка и культуры в Хорватии состоялся мастер-класс по приготовлению борща, одного из главных блюд русского стола.

Интересным опытом и инициативой студентов философского факультета в Пуле стал рекламный ролик об изучении русского языка в Хорватии. Ролик занял первое место на начальном этапе международного конкурса «Изучайте русский язык!» Также в рамках русских дней в Хорватии организаторы представили международную научную конференцию, которая состоится в 2019 году при поддержке русской и хорватской стороны.
Метки:
русский язык, иностранные студенты, Пула

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева