RUS
EN
 / Главная / Все новости / Русский язык и культура в Китае: вклад русской эмиграции в диалог двух великих народов

Русский язык и культура в Китае: вклад русской эмиграции в диалог двух великих народов

Анна Забияко, Пекин
05.06.2018


C 27 по 30 мая 2018 года в Пекине, Чженьчжоу и Кайфыне при поддержке фонда «Русский мир» и Русско-китайского фонда развития культуры и образования Амурский государственный университет провел Российско-китайский форум «Русский язык и культура в Китае: вклад русской эмиграции в диалог двух великих народов». 

Форум проводился с целью продвижения и популяризации русского языка, истории, культуры и образования на русском языке в Китае.


Среди участников и лекторов форума выступили ведущие русисты России, Китая, Польши, Чехии (профессор Ли Иннань, В. В. Агеносов, В. Л. Кляус, Зд. Пехал, Бр. Кодзис, А. А. Забияко, Лю Куйли и др.). 

Более 300 слушателей – университетские и школьные преподаватели русского языка, истории и культуры, студенты и школьники, изучающие русский язык – приняли участие в его работе.


Программа форума включала мастер-классы ведущих русистов, посвящённые проблемам преподавания русского языка, русской культуры и литературы иностранным студентам, комплексную выставку «Русская культура, образование и наука в Китае: вклад русской эмиграции», а также учебно-методические семинары для школьных преподавателей русского языка и практические мастер-классы с учащимися старших классов школ провинции Хэнань.

.

Кроме того, в рамках форума прошёл круглый стол «Проблемы изучения, распространения популяризации русского языка, русской литературы, культуры, истории, образования и науки в Китае».

На круглом столе обсуждались актуальные вопросы преподавания и популяризации русского языка, русской литературы и культуры, истории в Китае. Опытом своей работы в этой области поделился профессор Объединенного университета Жень Гунвей. Профессор Ли Иннань поднимала важные вопросы россиеведения в Китае.


Профессоры З. Пехал и Бр. Кодзис рассказали о своём многолетнем опыте продвижения русского языка, русской культуры и литературы в Чехии и Польше. Профессор В. Л. Кляус говорил о проблеме государственной поддержки изучения русского языка в районах проживания русской диаспоры в Китае.

Об учебно-методических аспектах обучения русскому языку в Китае рассуждали профессоры В. В. Агеносов и А. А. Забияко. Была подчеркнута важность осуществления современных переводов русской литературы на китайский и создания современных учебников по русскому языку и русской литературе. А. А. Забияко рассказывал о создании совместных научно-образовательных проектов с Российско-китайским фондом развития культуры и образования.


Было принято решение о координации действий фонда и российских, европейских вузов в области изучения, продвижения и популяризации русского языка, русской культуры и литературы в Китае.

Мероприятия форума прошли на нескольких площадках: в Российско-китайском фонде развития культуры и образования, Объединенном университете, Институте славистики Народного педагогического университета (Пекин), Хэнаньском университете (Кайфын), школах провинции Хэннань.

Метки:
грант, образование, форум

Новости по теме

Новые публикации

Слова «смартфон» (его знают 78 % россиян), «социальные сети» (74 %) и «волонтер» (71 %) прижились в русском языке как свои, будто и не англицизмы вовсе. По данным фонда «Общественное мнение», также в десятку лидеров-новичков, которые обрели статус литературной нормы, вошли «электронный билет», «GPS-навигатор», «блог», ДМС, «онлайн-трансляция», «аккаунт» и «грант».
Мы разделяем множество заблуждений, и касаются они самых разных вещей. Вот первый – «слабая сборная России». Две блестящих победы над Саудовской Аравией и вчера над Египтом показали весьма качественную, высокоорганизованную и быструю игру нашей сборной. А какие ещё стереотипы поможет преодолеть нынешний чемпионат мира?