EN
 / Главная / Все новости / «Мелиховская весна» стартует в Подмосковье

«Мелиховская весна» стартует в Подмосковье

Редакция портала «Русский мир»
19.05.2018



В подмосковном музее-заповеднике Антона Чехова «Мелихово» открывается Международный театральный фестиваль «Мелиховская весна», сообщает РИА «Новости». Он стал уже девятнадцатым по счёту.

По традиции в фестивальную афишу вошли спектакли, поставленные по чеховским произведениями. А новинкой программы будут кинопоказы и мастер-классы для артистов. Кроме того, запланирован и Детский день.

Фестиваль начнётся с показа короткометражки «Чайки». Елена Стишова снимала её в России и в Киргизии. Лента рассказывает о том, как чеховскую «Чайку» ставили в киргизском ауле. Зрители увидят сразу три «Чайки». Кроме кинематографической версии, можно увидеть спектакль гродненского кукольного театра и постановку сыктывкарского театра.

Запланирована авангардная опера, в основе который лежит монолог Чехова «О вреде табака». На сцену выйдут музыкант Александр Гиндин и певец Илья Ушуллу.

По словам организаторов, они стремятся собрать в Мелихове самые интересные трактовки и версии чеховских произведений.

Публика увидит фильм Юрия Грымова «Три сестры». Театр «Чеховская студия» музея-заповедника специально к «Мелиховской весне» готовит свою версию «Дяди Вани».

Кроме того, запланирован День Олега Ефремова. Состоится творческая встреча с выпускниками курса Ефремова в Школе-студии МХАТ. Бывшие ефремовские студенты, а ныне известные актёры вместе с семьёй и близкими Ефремова вспомнят мастера. Они будут читать стихи, петь, рассказывать о главных уроках учителя.

Метки:
театр, фестиваль, Антон Чехов, Мелихово

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева