EN
 / Главная / Все новости / Россия потребовала от ООН проверить законы Латвии на наличие нарушений прав русскоязычных жителей

Россия потребовала от ООН проверить законы Латвии на наличие нарушений прав русскоязычных жителей

Редакция портала «Русский мир»
24.04.2018

Общественная палата обратилась в ООН с просьбой о проверке законов Латвийской Республики, касающихся русского языка, на соответствие декларации ООН о правах нацменьшинств и другим подобным европейским документам, сообщает РИА «Новости»

Это связано с тем, что на днях Полиция безопасности Латвии произвела задержание правозащитника Александра Гапоненко и обвинила его в «деятельности, направленной против независимости страны». Гапоненко является активным противником перевода школ нацменьшинств на латышский язык обучения.

По словам главы комиссии по развитию общественной дипломатии Елены Суторминой, задержание является запланированной акцией, которая направлена на устрашение активистов, выступающих против последних изменений в законе об образовании Латвии и ущемлений русского языка в целом. Обращения ОП РФ уже были отправлены секретарю ООН. Она также напомнила о том, что в Совете Европы действуют рамочная конвенция о защите прав национальных меньшинств и Европейская хартия о региональных языках.

Кроме того, в ближайшее время Общественная палата РФ примет меры в поддержку задержанного Александра Гапоненко. Сутормина отметила, что обращения будут направлены в международные правозащитные организации. Также в июне состоится конференция международных неправительственных организаций Совета Европы, на которой будут подняты проблемные вопросы об их роли в охранении многоязычия в Прибалтике и соблюдении прав человека.
Метки:
российские соотечественники, русский язык, права человека, ОП РФ

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева