EN
 / Главная / Все новости / Фестиваль русской культуры на Монмартре посвятили Борису Петрушанскому

Фестиваль русской культуры на Монмартре посвятили Борису Петрушанскому

Редакция портала «Русский мир»
19.04.2018

На Монмартре начал свою работу 14-й фестиваль русской культуры «Космос». В этом году он посвящён художнику и режиссёру, основателю театров «Лицедеи» и «Семьянюки» Борису Петрушанскому. Все мероприятия фестиваля пройдут в парижском театре L’Atatlante, сообщает сайт Kirill Terr

В день открытия в Париже состоялся показ последнего спектакля Бориса Петрушанского «Освобождение». Главную роль исполнила клоунесса Натали Хервуэ. Спектакль поставлен в излюбленной стилистике режиссёра — в традициях французской школы мимов.

Сегодня в программе фестиваля поэтическо-музыкальный вечер, который будет посвящён Анри Волхонскому, Борису Петрушанскому, Юрию Титову и другим. Зрителей ожидают удивительные музыкальные и литературные выступления, одним из которых станет номер «Диалоги инь-ян» в исполнении поэтического дуэта Дарьи Гринкевич и Кирилла Терра, являющихся призёрами и лауреатами международных поэтических конкурсов. 

В пятницу состоится гала-концерт памяти Бориса Петрушанского «Да здравствует мим!». В нём примут участие известные артисты из Франции, России, Эстонии и Белоруссии. Здесь соединятся вместе разные стили музыки и жанры исполнения, чтобы показать уникальный французский шансон, который очень уважал герой вечера.

В день официального закрытия фестиваля гостей и участников ожидает детский музыкальный спектакль Кати Рыбаковой «Гномики» для детей от четырёх лет. В него вошли произведения, созданные для фильмов, мультфильмов и спектаклей Екатериной Яровой и Сергеем Никитиным на французском языке, а также песни, написанные на музыку Петра Чайковского. Вечером состоится концерт группы Novaia Avstralia.
Метки:
театр, фестиваль, Монмартр

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева