EN
 / Главная / Все новости / «Рисунки ужаса из лагеря смерти»

«Рисунки ужаса из лагеря смерти»

Виталий Колесник, Дрезден
26.03.2018

Дрезденский исследователь Ральф Рихтер представил в дрезденском Русском центре Немецко-Русского института культуры мультимедийную презентацию «Рисунки ужаса из лагеря смерти», повествующую о лагере для военнопленных Второй мировой войны в Цайтхайне в Саксонии.


По мнению автора доклада, «это было, пожалуй, самое большое массовое убийство военнопленных на саксонской земле. В безымянных братских могилах неподалеку от узловой железнодорожной станции Риза, которая расположена между Лейпцигом и Берлином, покоятся останки минимум 30 тысяч человек − советские военнопленные умирали от нечеловеческих условий вплоть до 1945 года»

В основе повествования Ральфа Рихтера – книга бывшего узника лагеря смерти «Рисунки кровью». Автор рисунков и текста – Александр Пахомов – жил в Сочи, преподавал в школе рисование. А в годы Великой Отечественной войны он видел и рисовал ужасы массового уничтожения людей: плен, концлагеря, картины убийства, смерти от голода и пыток. В лагере Цайтхайн Пахомов встретился с известным писателем Степаном Злобиным, одним из руководителей подпольной организации Сопротивления. Пахомов и его товарищи по подполью сохранили рисунки тех дней, чтобы донести смысл фашизма до нового поколения людей. Книга, предисловие к которой написал Степан Злобин, вышла в свет в 1966 году. 

Отыскать редкое издание нам помог ветеран Группы советских войск в Германии А. Н. Ярыжко. Уже ушли из жизни очевидцы, но благодаря этой книге (частичный перевод избранных страниц на немецкий осуществил Ральф Рихтер), мы и сегодня можем противодействовать попыткам фальсификации истории. Об особой актуальности этой темы напоминают нам сегодня и выстрелы, которые недавно раздались на территории Мемориального комплекса в Цайтхайне. Пули повредили памятные таблички с портретами красноармейцев, установленные недавно их родственниками. Полиция так и не смогла установить тех, кто совершил это преступление.

В преддверии 75-ой годовщины Великой Победы Русский центр Немецко-Русского института культуры при поддержке Генерального консульства России в Лейпциге подготовит мультимедийный проект на немецком и русском языках, повествующий о судьбах узников саксонских лагерей смерти.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Дрездене, история, Великая Отечественная война

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева