EN
 / Главная / Все новости / Международный флешмоб в поддержку русских школ в Латвии набирает обороты

Международный флешмоб в поддержку русских школ в Латвии набирает обороты

Редакция портала «Русский мир»
16.03.2018




Школьники из Цюриха присоединились к акции в поддержку русских школ в Латвии. Ребята выложили в сеть свою фотографию, где держат в руках учебники по русскому языку и плакаты с надписью: «Швейцария за русские школы в Латвии».

Снимки со словами поддержки прислали также соотечественники, проживающие в Южной Корее, Италии, Испании, Таиланде.

Флешмоб в поддержку русскоязычного голосования стартовал в сети после проведения в Москве форума «Вместе с Россией». Инициатором акции выступила латвийский журналист и активный член русскоязычного сообщества Алла Березовская. Теперь наши соотечественники со всего мира выкладывают в сети фотографии со словами поддержки. В акции уже приняли участие русские финны и греки. Участникам флешмоба нужно сделать фотогарфию на фоне какого-либо памятника культуры с плакатом, на котором указан город и есть надпись «Поддерживаем русские школы в Латвии!». Также запись можно сделать на английском языке.

Поводом для акции стали действия властей Латвии, которые хотят искоренить русский язык из системы образования страны. Минобрнауки намерено с 2020/21 учебного года перевести обучение в школах на латышский язык.

Русскоязычное население республики, в особенности родители школьников, выступило с резкой критикой данного закона, отметив, что он приведёт к расколу общества и снижению уровня образования в стране. В субботу в центре Риги прошёл очередной многотысячный митинг протеста с требованием сохранить русские школы.

Метки:
российские соотечественники, русские школы, права человека, Рига, Цюрих

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева