EN
 / Главная / Все новости / Борис Эйфман повёз в Прибалтику «Чайковского»

Борис Эйфман повёз в Прибалтику «Чайковского»

Редакция портала «Русский мир»
16.03.2018




Театр балета Бориса Эйфмана сегодня, 17 марта, начинает гастроли в Прибалтике, сообщает ТАСС. Любители хореографического искусства в Эстонии, Латвии и Литве смогут увидеть постановку известного петербургского балетмейстера «Чайковский. PRO et CONTRA».

Как рассказал сам художественный руководитель творческого коллектива, театр пользуется большой популярностью в балтийских республиках. Он пояснил, что российские артисты выступают в Таллине, Риге и Вильнюсе не только как послы русской культуры, но и как друзья. Год назад хореограф стал лауреатом премии «Балтийская звезда». Его наградили за развитие и укрепление гуманитарных связей в странах Балтийского региона.

Искусство танца, уверен Борис Эйфман, объединяет людей с самыми разными взглядами. По его словам, в этих странах сложилась довольно непростая ситуация с русскоязычным населением, но к выступлениям театра всегда заметен большой интерес и огромное внимание. «И прибалты начинают говорить с нами на русском языке, вспоминая, что знают русский», — добавил балетмейстер.

Выступая в других странах, Театр Бориса Эйфмана демонстрирует, что Россия не только бережно сохраняет шедевры классического балета, но и создаёт новое искусство, востребованное, успешное и конкурентоспособное.

Балет является результатом многолетнего осмысления хореографом личности и творческого мира Чайковского. Спектакль видели в Нью-Йорке, Лос-Анджелесе, Бостоне, Парме, Хельсинки и в Москве. Теперь его увидят в Прибалтике, а затем состоится выступление в городе Светлогорске Калининградской области.

Метки:
гастроли, балет, Театр Бориса Эйфмана

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева