EN
 / Главная / Все новости / Ливанские школьники мечтают поступить в российские вузы

Ливанские школьники мечтают поступить в российские вузы

Редакция портала «Русский мир»
15.03.2018

На севере Ливана начала работу международная образовательная выставка, которая продлится до 16 марта. Помещение было предоставлено Торгово-промышленной палатой Триполи и Северного Ливана, сообщает сайт Россотрудничества

В крупнейшей выставке страны принимают участие как вузы Ливана, так и представители десяти зарубежных государств, включая Россию. На российском стенде представлена программа Russia.Study, дающая ливанским студентам возможность получать высшее образование в России в рамках квот, выделяемых из федерального бюджета. Данная информация вызвала горячий интерес у подростков, многие из которых выразили желание больше узнать о русском языке и культуре, а также о российских высших учебных заведениях. 

Количество желающих учиться в России с каждым годом становится всё больше, что в очередной раз доказывает, как ценится наше образование по всему миру. Во всех регионах страны вузы принимают иностранных студентов, осуществляя их высококлассную подготовку по различным направлениям. 

В своём Послании Федеральному Собранию Президент РФ Владимир Путин отметил, что необходимо создать все условия для того, чтобы молодёжь из других стран приезжала учиться в российские университеты. Он также подчеркнул, что следует приложить все усилия для того, чтобы успешные зарубежные выпускники наших вузов остались в России и работали на благо страны.
Метки:
российские вузы, иностранные студенты

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева