EN
 / Главная / Все новости / Российская команда считается фаворитом «Дакара»

Российская команда считается фаворитом «Дакара»

Редакция портала «Русский мир»
06.01.2018

Российские тяжёлые грузовики выходят на старт легендарного ралли-марафона «Дакар», сообщает ТАСС. Соревнования начинаются сегодня, 6 января, в перуанской столице. В этом году «Дакар» станет юбилейным, сороковым по счёту. На протяжении последнего десятилетия его маршрут проходит по странам Южной Америки.

Отечественные машины команды «КамАЗ-мастер» начнут бороться за победу в статусе фаворитов. Нашу страну представляют четыре экипажа. В том числе за руль сядут Эдуард Николаев, Айрат Мардеев, Дмитрий Сотников и Антон Шибалов. В прошлом году в своём классе лучшим стал Николаев. Он смог обойти не только своего коллегу по команде Сотникова, но и традиционного соперника — нидерландца Жерара де Роя, который выступает на «Ивеко».

Их главными конкурентами считаются Алеш Лопраис на чешской «Татре», а также удачно выступившие год назад экипажи аргентинца Федерико Вильягры на «Ивеко» и белоруса Александра Василевского из команды «Маз-Спорт».

Защищать свой титул будет и Сергей Карякин на квадроцикле «Ямаха». В прошлом году он первым из представителей нашей страны выиграл в классе квадроциклов.

Маршрут «Дакара» проложен по дорогам Перу, затем трасса продолжится через боливийскую и аргентинскую территории. Финишируют участники в Кордове 20 января. Организаторы решили отказаться от нескольких этапов по аргентинской пампе с завершением марафона в Буэнос-Айресе.

Метки:
ралли Дакар, КамАЗ

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева