EN
 / Главная / Все новости / Русский язык как второй иностранный словацкие школьники смогут изучать с третьего класса

Русский язык как второй иностранный словацкие школьники смогут изучать с третьего класса

Редакция портала «Русский мир»
14.11.2017

Среди студентов и школьников в Словакии заметно возрос интерес к изучению русского языка, считает министр образования республики Мартина Лубиова. Об этом она сказала в ходе встречи со своей коллегой из России Ольгой Васильевой, сообщает портал образовательного ведомства

По её словам, на сегодняшний день в словацких школах дети приступают к изучению второго иностранного языка только в восьмом классе. Мартина Лубиова пояснила, что в скором времени русский язык в качестве второго иностранного начнут изучать третьеклассники. 

В свою очередь, Ольга Васильева подчеркнула, что контакты в сфере образования разрастаются и укрепляются. В частности, в этом учебном году Россия выделила Словакии сто стипендий. По большей части они предназначены для стажировок по русскому языку. 

Кроме того, на протяжении полутора десятков лет российская сторона выделит ещё двести стипендий для подготовки в вузах РФ словацких специалистов в области ядерных исследований.

Министр образования РФ рассказал, что готовится подписание соглашения на уровне правительств о признании дипломов и учёных степеней, а также идёт подготовка соглашения о деятельности русско-словацких билингвальных секций в средних школах Словакии.

Напомним, о необходимости восстановления изучения русского языка в республике на прежнем уровне недавно говорил Андрей Данко, возглавляющий словацкий парламент. Такое заявление он сделал во время встречи со спикером Госдумы Вячеславом Володиным.
Метки:
русский язык как иностранный, Ольга Васильева, Минобрнауки РФ

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева