EN
 / Главная / Все новости / Российско-китайские отношения глазами китайского дипломата

Российско-китайские отношения глазами китайского дипломата

Ван Цзя, Пекин
26.10.2017

25 октября в преддверии 20-й регулярной встречи глав правительств России и Китая по приглашению руководителей Института русского языка и Русского центра Пекинского университета иностранных языков (ПУИЯ) в конференц-зале библиотеки университета полномочный министр посольства КНР в Российской Федерации Чжан Сяо сделал доклад на тему «Ключевые качества профессионального дипломата и стратегическое значение российско-китайских отношений». В мероприятии приняли участие свыше 80 преподавателей и студентов не только с разных факультетов ПУИЯ, но и из других вузов столицы Китая. 

Господин Чжан Сяо имеет богатый опыт в дипломатической деятельности. Он начал работать в МИДе Китая сразу после окончания факультета русского языка ПУИЯ в 1987 году. За прошедшие 30 лет он работал в посольстве Китая на Украине и в Белоруссии, затем работал в консульстве Китая в Санкт-Петербурге. В 2011 году он был назначен чрезвычайным и полномочным послом Китая в Узбекистане. С 2014 года посланник начал работать полномочным министром посольства Китая в России. Все годы его дипломатической карьеры были посвящены развитию отношений между Китаем и государствами постсоветского пространства. На своём собственном опыте он выделил такие ключевые качества профессионального дипломата, как преданность своей Родине, любовь к работе, самоотверженность и т. д. Он отметил, что в этом отношении российские дипломаты являются хорошими примерами для китайских коллег.

Вспоминая совместную работу с российскими коллегами в подготовке к саммитам БРИКС, АТЭС и ШОС, посланник подчеркнул важность сохранения взаимодействия между Россией и Китаем, ведь дружественные взаимоотношения России и Китая не только служат залогом сохранения вековой дружбы двух народов, но и способствуют усилению международного взаимодействия и формированию нового миропорядка в противовес однополярности и гегемонизму.

После доклада дипломат ответил на вопросы студентов и обсудил с ними широкий спектр тем, в том числе развитие российско-китайского сотрудничества в борьбе с терроризмом, взаимодействие в сфере оборонных технологий, военно-технической поддержки, совместную деятельность, направленную на развитие культуры и образования. В конце мероприятия он пожелал китайским молодым русистам успехов в изучении русского языка, так как владение русским языком является основой основ для будущей дипломатической работы в России и других странах СНГ.
Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Пекине, дипломатия

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева