SPA FRA ENG ARA
EN

Первый Цветаевский костёр зажгли в Берлине

Русский центр в Берлине
19.10.2017

Осенним вечером на вилле Штеглиц, где расположился Русский центр, зажгли первый в Берлине Цветаевский костёр. Вот уже более 30 лет почитатели творчества Марины Ивановны отмечают день её рождения стихами и песнями под треск костра. Традиция проведения Цветаевских костров в Германии не нова, костры проводят вот уже на протяжении нескольких лет. Первый костёр зажгла в местечке Леррахе исследователь творчества поэтессы – Лилия Фогельсанг. Затем традиция костров прижилась в Дрездене, где уже в двенадцатый раз подряд его проводит Немецко-Русский институт культуры. После Фрайбурга, Дрездена, Людвигсбурга, Леррахе и Лейпцига Берлин стал шестым городом в Германии, согретым теплом цветаевского стиха и пламени.
 
С Берлином и Германией поэтессу связывало многое – она не только бывала здесь в юности, но и впитала любовь к Германии от матери. В одной из «колыбелей её души», как писала она,  и запылал ещё один яркий поэтический огонь.
 
Гостьей вечера стала долго проработавшая в Доме-музее Цветаевой в Москве, а сейчас живущая в Лейпциге, литературовед Елена Беленинова. Елена посвятила свою жизнь изучению и популяризации творчества Цветаевой и с удовольствием рассказала пришедшим в этот вечер на виллу Штеглиц о времени, которое Цветаева провела в Германии, о её духовном родстве с Райнером Марией Рильке и о последних днях одной из великих поэтесс Серебряного века.

Стихи Цветаевой до позднего вечера читали на русском и на немецком в переводе, звучали и песни в исполнении молодого музыканта Евгения Окса, который готовит целую музыкальную программу на слова Марины Ивановны. Надеемся, что в Русском центре заложена хорошая традиция и Цветаевский костер в Берлине будет загораться каждый год.

Рубрика:
Тема:
Метки:
поэзия, Марина Цветаева, Русский центр в Берлине

Новости по теме

Новые публикации

«Словно» – многофункциональная единица русского языка, способная выступать в роли разных частей речи. Постановка знаков препинания при этом всегда будет зависеть от её синтаксической роли и контекста.
Сергей Есенин, чьё 130-летие отмечают по всему миру, поэт не только русской души и Русского мира, но всемирного значения. Это доказано переводами его стихов на 150 языков, открытием Есенинских центров от Китая до Палестины. И, наконец, тем, что поэтом общечеловеческим Сергея Есенина назвали не в России, а в Великобритании.