SPA FRA ENG ARA
EN

Культурный код в дизайне обсудили на XIX Фестивале молодёжи

Редакция портала «Русский мир»
18.10.2017

Процесс глобализации не является угрозой для культурной идентичности отдельных народов, уверены европейские дизайнеры, которые стали участниками дискуссии «Культурный код в дизайне. Влияние запада на мировой дизайн». Она вошла в программу XIX Всемирного фестиваля молодёжи и студентов, сообщает ТАСС.

По мнению Ольги Страда, возглавляющей Итальянский институт культуры, сегодня все живут в эпоху глобализации, и это надо принять как факт, но нельзя традиции и истории противопоставлять современности.

Дизайнер из Италии Фабио Новембре призвал творцов жить в современности, реагировать на реалии сегодняшнего дня. Он уверен, что творчество неразрывно связано с самим художником, событиями его жизни, которые формируют личность.

В свою очередь, Танос Закопулос, директор дизайн-студии CTRLZAK Art&Desig, считает, что творения должны быть понятны публике. Произведение искусства должно обладать правильной идеей, которую надо правильно преподнести зрителям. Только в этом случае оно будет важно не только для коллег-профессионалов, но и для всех обывателей.

Участники дискуссии также отказались выбирать, что важнее — форма или содержание. Они сошлись во мнении, что дизайн должен быть красивым и с правильным наполнением.

Фонд «Русский мир» является партнёром дирекции по проведению XIX Всемирного фестиваля молодёжи и студентов, оказывая содействие в привлечении иностранных участников. При поддержке фонда почти двести молодых людей из стран ближнего и дальнего зарубежья смогли приехать в Россию на фестиваль.

Метки:
молодёжь, XIX Фестиваль молодёжи и студентов

Новости по теме

Новые публикации

«Словно» – многофункциональная единица русского языка, способная выступать в роли разных частей речи. Постановка знаков препинания при этом всегда будет зависеть от её синтаксической роли и контекста.
Сергей Есенин, чьё 130-летие отмечают по всему миру, поэт не только русской души и Русского мира, но всемирного значения. Это доказано переводами его стихов на 150 языков, открытием Есенинских центров от Китая до Палестины. И, наконец, тем, что поэтом общечеловеческим Сергея Есенина назвали не в России, а в Великобритании.