Экс-посол Ирландии в РФ перевёл на английский язык «Преступление и наказание»
Редакция портала «Русский мир»
10.10.2017
В Дублине состоялась презентация перевода романа Фёдора Достоевского «Преступление и наказание», сообщает сайт RussianIreland. Свою версию (на английском языке) бессмертного творения классика представил публике экс-посол Ирландии в РФ Филипп Макдона, занимавший эту должность в 2009–2013 годах. Он свободно говорит по-русски, много лет увлекается русской культурой и публикуется как поэт.
Филипп Макдона, представляя свой перевод романа, поблагодарил собравшихся за интерес к его работе и отметил исторические культурные связи между Ирландией и Россией. Кроме того, для ирландской Morgancreative переводчик подготовил адаптированный для сцены вариант «Преступления и наказания». Поставил спектакль по мотивам романа Фёдора Достоевского ирландский режиссёр Люк Морган. В вечер презентации российским соотечественникам и местным жителям, собравшимся в The Stephen’s Grenn Hibernian Club, актёры показали небольшой отрывок из спектакля. Полную версию постановки можно будет увидеть 23–28 октября в Голвее и 7–9 ноября в Дублине.
Новости по теме
Новые публикации
Зорге. Один из многих 04.10.2025
Мы давно знаем, что Зорге – выдающийся разведчик, настоящий герой, чуть ли не единственный, кто предупредил, что немцы нападут именно 22 июня. Как знаем и о том, что Сталин не поверил ему. Но всё это – частички мифа о катастрофе 41-го года, и Зорге давно стал частичкой этого мифа. 130-летие разведчика – хороший повод поговорить о настоящем Рихарде Зорге.