SPA FRA ENG ARA
EN

Для южноафриканцев, которые поедут на фестиваль в Сочи, провели урок русского языка

Редакция портала «Русский мир»
07.10.2017

Гости из Южно-Африканской Республики планируют обсудить в ходе Всемирного фестиваля молодёжи и студентов (ВФМС) вопросы, актуальные для Африканского континента, а также проблемы развития БРИКС, сообщает ТАСС.

В Сочи приедут порядка ста пятидесяти человек, среди которых сотрудники Национального агентства по развитию молодёжи (НАРМ), активисты общественных организаций, молодые бизнесмены, дипломаты и представители творческой интеллигенции.

По мнению организаторов, подготовка поездки идёт в штатном режиме. Они также отметили, что безвизовый режим, который поддержали правительства России и ЮАР, позволили им сконцентрировать внимание на выработке тематической повестки.

ВФМС также традиционно является площадкой для культурного обмена и расширения кругозора гостей и хозяев фестиваля, получения ими новых знаний друг о друге. Будущих гостей Сочи познакомили с традициями и обычаями России и даже провели урок русского языка, представив набор самых необходимых выражений и жестов, знание которых может понадобиться южноафриканцам.

Напомним, что основные мероприятия Всемирного фестиваля молодёжи и студентов состоятся в Сочи. ВФМС начнётся уже на следующей неделе. Общее количество заявок, присланных из-за рубежа, перевалило за пятьдесят тысяч. Российская молодёжь прислала более шестидесяти двух тысяч анкет. Планируется, что в фестивале примут участие двадцать тысяч человек. Из них десять тысяч — из нашей страны, а вторая половина — из-за рубежа.

В первый раз за всё время проведения фестивалей для иностранцев планируются поездки по регионам страны. В рамках этой программы две тысячи зарубежных участников смогут посетить полтора десятка российских городов.
Метки:
молодёжь, XIX фестиваль молодёжи и студентов

Новости по теме

Новые публикации

«Словно» – многофункциональная единица русского языка, способная выступать в роли разных частей речи. Постановка знаков препинания при этом всегда будет зависеть от её синтаксической роли и контекста.
Сергей Есенин, чьё 130-летие отмечают по всему миру, поэт не только русской души и Русского мира, но всемирного значения. Это доказано переводами его стихов на 150 языков, открытием Есенинских центров от Китая до Палестины. И, наконец, тем, что поэтом общечеловеческим Сергея Есенина назвали не в России, а в Великобритании.