EN
 / Главная / Все новости / Студенты Российско-китайского университета приступили к занятиям

Студенты Российско-китайского университета приступили к занятиям

Редакция портала «Русский мир»
31.08.2017

Студенты, принятые в Российско-китайский университет, уже приступили к занятиям, сообщает ТАСС. По словам Виктора Садовничего, возглавляющего МГУ им. Ломоносова, вуз очень гордится тем, что удалось открыть совместный университет с Китаем. Он назвал этот проект «уникальным».

Ректор старейшего российского университета пояснил, что торжественная церемония его открытия состоится в сентябре. Она пройдёт с участием российской правительственной делегации.

Новое учебное заведение расположилось в столице инновационного развития Китая Шэньчжэне. Оно создано на базе МГУ им. Ломоносова и Пекинского политехнического института.

Напомним, первый камень в основание университета заложили в мае прошлого года. Студенты нового вуза получат диплом ведущего российского вуза. Кроме того, планируется, что практику они будут проходить в крупных корпорациях. Выпускники будут владеть тремя языками: китайским, русским и английским. Занятия будут идти на русском языке, магистерские программы — на английском, часть предметов — на китайском. Срок обучения в совместном университете составляет 4 года.

Ранее Виктор Садовничий рассказывал, что конкурс на поступление был большим. В частности, на одно место в бакалавриате претендовали пять человек. Обучаться в бакалавриате можно по специальностям «Русский язык и литература», «Прикладная математика и информатика», «Химия, физика и механика материалов», «Экономика».
Метки:
МГУ им. Ломоносова, Российско-китайский университет

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева