EN
 / Главная / Все новости / Российские учёные намерены спасти лагерь американской экспедиции 1901 года на Земле Франца-Иосифа

Российские учёные намерены спасти лагерь американской экспедиции 1901 года на Земле Франца-Иосифа

Редакция портала «Русский мир»
01.08.2017

План спасения исторического памятника — лагеря экспедиции Эвлина Болдуина — намерены составить специалисты национального парка «Русская Арктика». Для этого они отправятся на остров Алджера архипелага Земля Франца-Иосифа, сообщает ТАСС. По словам Евгения Ермолова, который возглавляет экспедицию, под тем местом, где располагается лагерь, началось обрушение земли. 

Отряд в составе четырёх человек на место работы доставит атомный ледокол, который отправится в круиз к Северному полюсу. Оборудование и всё необходимое для работы на остров завезли ещё раньше. 

Учёные планируют описать лагерь, собрать все предметы, которые представляют историческую ценность. Уже по итогам экспедиции будет составлен план того, что делать дальше. Объём работы очень большой, к тому же там существует постоянная опасность нападения белых медведей. В связи с этим два человека будут круглосуточно находиться на дежурстве. 

Совместная норвежско-американская экспедиция под руководством Эвлина Болдуина направилась на Землю Франца-Иосифа в начале прошлого столетия. Они собирались покорить полюс, а лагерь экспедиции обустроили на острове Алджера. В результате штурм полюса так и не состоялся, учёные вернулись домой, а лагерем пользовались много лет другие экспедиции. 

К настоящему времени из-за изменений климата в Арктике летом у берегов архипелага льда практически нет, волны постоянно подмывают берег, и лагерь попал в зону обрушения.
Метки:
Русская Арктика, Земля Франца-Иосифа

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева