EN
 / Главная / Все новости / Президенты России и Киргизии подписали Декларацию об укреплении союзничества

Президенты России и Киргизии подписали Декларацию об укреплении союзничества

Редакция портала «Русский мир»
20.06.2017

Россия и Киргизия подписали Декларацию об укреплении союзничества и стратегического партнёрства, сообщает ТАСС. Свои подписи под документом поставили главы государств Владимир Путин и Алмазбек Атамбаев по итогам государственного визита Атамбаева в Москву. 

Российский лидер также выразил благодарность своему киргизскому коллеге за то, что он провёл большую работу по урегулированию ситуации в Киргизии. По мнению Владимира Путина, нестабильность, которая раньше существовала в этой среднеазиатской республике, сошла на нет благодаря усилиям, которые приложил Алмазбек Атамбаев. Кроме того, подчеркнул Президент РФ, она приобрела необратимый характер в направлении позитивного развития. 

«Хочу вас поздравить и выразить надежду, что всё, что заложено вами за годы президентства, которое завершается, всё будет продолжено», — сказал Путин.

В свою очередь, Алмазбек Атамбаев заверил своего коллегу, что при новом президенте Киргизия не свернёт с выбранного пути. Он также отметил, что одним из своих достижений на высоком посту считает тот уровень, который был достигнут в двусторонних отношениях. «Мы вывели отношения с Россией именно в то русло, в котором они должны быть всегда, — русло стратегических отношений, русло дружбы, братства», — заявил Атамбаев. Он добавил, что в Киргизии все знают, что Россия является их «корнем» и «прародителем». «И конечно же, мы всегда должны быть вместе. И продолжить дело наших отцов», — подчеркнул Атамбаев.

Лидеры двух стран также подписали договор о развитии военно-технического сотрудничества.
Метки:
Владимир Путин, Алмазбек Атамбаев

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева