Студенты-переводчики помогают развитию сотрудничества между Китаем и Россией
Русский центр в Даляне
20.06.2017
15 июня 2017 г. в Даляньском выставочном центре открылась XV Китайская международная выставка программного обеспечения и информационных услуг (CISIS), которая является одной из крупнейших в мире IT-выставок. В ней приняли участие свыше 750 IT-компаний из более 20 стран и регионов, в том числе и российская делегация во главе с академиком РАН А. Г. Аганбегяном. В данном мероприятии приняли участие преподаватели и магистры, направленные Русским центром Даляньского университета иностранных языков в качестве переводчиков.
В связи с недавним предложением президента РФ В. В. Путина об ускорении развития цифровой экономики России, все члены российской делегации проявили большой интерес к данной выставке. Они выразили сильное желание сотрудничать с китайскими IT компаниями в таких сферах, как разработка программного обеспечения, информационные услуги, электронная коммерция, облачные вычисления, информационная безопасность, подготовка IT специалистов и т. д.
Русский центр ДУИЯ направил самую лучшую переводческую команду во главе с преподавателем, который имеет большой переводческий опыт в сфере IT. Несмотря на сжатые сроки и тяжёлую работу, наша команда смогла провести предварительную подготовку, чтобы успешно выполнить перевод. Во время работы преподаватель и магистры Русского центра также сопровождали русских представителей для посещения заводов. Кроме того, они отвечали за перевод на Международном форуме программного обеспечения и информационных услуг, на деловой встрече китайских и российских IT компаний, а также на круглом столе по сетевой безопасности в Китае и России.
Благодаря качественному переводу, хорошо слаженной и подготовленной работе студенты оставили глубокое впечатление у представителей IT компаний двух стран, которые дали высокую оценку нашей переводческой команде. В ходе работы наша переводческая команда не только показала высокий переводческий уровень и высокую квалификацию ДУИЯ, прекрасно выполнила работу по переводу, но и обеспечила свободную коммуникацию между китайскими и российскими специалистами и подготовила фундамент для будущего сотрудничества двух стран в сфере IT.