EN
 / Главная / Все новости / В Индии играют Чехова

В Индии играют Чехова


19.07.2010

Спектакль «Водевиль по А. П. Чехову» в исполнении индийской театральной студии «Тэспиан Сосаети» состоялся в Российском центре науки и культуры в Нью-Дели 16 июля. Об этом корреспонденту ИС фонда «Русский мир» сообщила специалист-эксперт РЦНК Елена Штапкина.

По её словам, комедия в четырёх действиях по мотивам чеховских рассказов «Хирургия», «Уговор», «Гувернантка» и «Обольщение» прошла при полном аншлаге. Со времени премьеры спектакля, состоявшейся месяцем ранее в известном делийском концертном зале «Шри Рам Центр», «Водевиль по А. П. Чехову» успел завоевать признание зрителя и получить положительные отзывы прессы.

В роли режиссёра-постановщика и автора инсценировок выступил Радж Упадхай, для которого Чехов – любимый русский писатель-классик. По словам Упадхая, 150-летие Чехова стало для него формальным поводом для создания постановки, о которой он давно мечтал.

«Чехов как никто умеет говорить несерьёзно о серьёзном и стирать грани между комедией и драмой. Работа с его произведениями – просто увлекательная задача, которая меня всегда привлекала», – сказал он.

«Несмотря на стремление многих индийских молодёжных театральных студий осовременивать пьесы классиков, в «Водевиле» костюмы были приближены к русским нарядам XIX века, а лаконичные декорации не отвлекали от живой игры актёров», – отметила Елена Штапкина.

По мнению Упадхая, истории, рассказанные Чеховым, понятны и интересны всем вне зависимости от времени, возраста и национальности, и индийцы, как правило, не нуждаются в каком-либо толковании или упрощении его произведений.

Спектакль посетили члены молодёжных ассоциаций и творческих клубов индийской столицы, российские дипломаты и соотечественники, любители театра, а также студенты и профессора театральных вузов. Почётным гостем вечера стал профессор и режиссёр Национальной школы драмы Динеш Карнатик – автор книги «Размышления о Чехове», а также режиссёр спектакля «Три сестры» на языке хинди, ставшего дипломной работой выпускников Национальной школы драмы в 2009 году.

В фойе перед концертным залом была размещена предоставленная РЦНК фотовыставка «А. П. Чехов и герои его произведений».

Метки:

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева